-
A nationwide count of disabled persons has been made (see annex 1).
• تم حصر المعاقين على مستوى القطر (انظر الملحق 1).
-
As action 2 moves into the implementation phase, human rights advisers to country teams will assume a greater role, backed by substantive guidance and support provided by OHCHR.
وحيث إن برنامج العمل 2 يمضي صوب مرحلة التنفيذ، سوف يضطلع مستشارو حقوق الإنسان الملحقون بالأفرقة القطرية بدور أعظم، يسانده توجيه ودعم موضوعيان تقدمهما المفوضية.
-
A human rights adviser attached to the United Nations Country Team in Sri Lanka has assisted in developing successful human rights-based initiatives.
وقد ساعد مستشار حقوق الإنسان الملحق بالفريق القطري للأمم المتحدة في سري لانكا في اتخاذ مبادرات ناجحة تقوم على حقوق الإنسان.
-
A supplement to the manual is planned, which will include country studies and other materials and will deal with issues not fully treated in the compilers' manual.
ومن المزمع إصدار ملحق يتضمن دراسات قطرية وغيرها من المواد وسوف يعالج مسائل لم تعالج بشكل كامل في دليل المجمعين.
-
The organization of follow-up seminars relating to country recommendations or guidelines further to the thematic reports of special rapporteurs was mentioned.
وأُشير أيضاً إلى تنظيم الحلقات الدراسية المتعلقة بمتابعة التوصيات أو المبادئ التوجيهية القطرية الملحقة بالتقارير المواضيعية للمقررين الخاصين.
-
As in the past, the report follows the structure of the Programme of Action and contains a statistical annex with country data.
وكما حدث في الماضي، فإن التقرير يتابع هيكل برنامج العمل، ومردف به ملحق إحصائي يتضمن بيانات قطرية.
-
The fear that the tariffication process would temporarily raise tariffs and obstruct market access led to the introduction of minimum quotas, whereby members agreed to maintain current opportunities to import agricultural goods - according to the 1986-1988 import levels - and, where necessary, offer additional market access opportunities.
(8) تعلن كل بلد ارتباطات ملزمة محددة لتوفير سبل وصول، وذلك في الجداول القطرية الإفرادية الملحقة ب "اتفاق الزراعة".
-
The Board further noted the challenges ahead as to how to effectively engage at the country level, how OHCHR can ensure adequate capacity internally and how to strengthen the OHCHR regional offices to substantively backstop technical cooperation at the level of country presences, human rights components within peace missions and human rights advisers placed in country teams.
وأحاط المجلس علماً، بالإضافة إلى ذلك، بالتحديات التي ستواجه في المستقبل من حيث المشاركة الفعلية على الصعيد القطري، وتحديد كيف يمكن للمفوضية أن تضمن توافر قدرة كافية على الصعيد الداخلي، وكيف يمكن لها أن تعزز مكاتبها الميدانية لتدعم بقوة التعاون التقني على مستوى تلك المكاتب، وتعزز الوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات السلام، وتدعم المستشارين في مجال حقوق الإنسان الملحقين بالأفرقة القطرية.
-
At the same time, our aim is to maintain information capacity in each country, ensuring that even where United Nations information centres as such are closed, national information officers are attached to the United Nations country teams.
وفي الوقت ذاته، يتمثل هدفنا في الحفاظ على القدرة الإعلامية الموجودة في كل بلد، مع كفالة وجود موظفي إعلام وطنيين ملحقين بأفرقة الأمم المتحدة القطرية حتى في حالة إغلاق مراكز كهذه من مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
-
The ability of UNDCP to provide better technical guidance and advice to its field operations and recipient Governments will be achieved: (a) through its global programmes that will develop technical concepts and modules; (b) through programme evaluations that aim at identifying best practices; and (c) through senior programme managers attached to UNDCP country offices.
ومن ثم فان مقدرة اليوندسيب على توفير الارشادات والمشورة التقنية على نحو أفضل لأجل عملياته الميدانية والحكومات المتلقية ، سوف تتحقق: (أ) من خلال برامجه العالمية التي ستضع مفاهيم تقنية ونمائط تدريب؛ و (ب) من خلال القيام بتقييمات برنامجية تهدف الى استبانة أفضل الممارسات المتبعة ؛ و (ج) عن طريق كبار مديري البرامج الملحقين بمكاتب اليوندسيب القطرية .